Des nouvelles des parrainages

Attention, ouverture dans une nouvelle fenêtre. PDFImprimerEnvoyer


趁天晴,出成都,做善事。
今天很高兴又一次和成都市教育基金会赖老师,欧亚文化交流协会国内资助人刘艳,王毕,王思汗及陈世泉等朋友们一起,拜访金堂县两所农村小学,看望我们协会资助的孩子们。同时再次代表我们欧亚文化交流协会向教育基金会捐款三千欧元。
到达双流小学时,恰巧课间休息。孩子们的欢声笑语感染了我们,于是我们也加入到了孩子们的娱乐中去!很开心!在这里,我们又承诺将给予三名贫困家庭小学生资金的支持,帮助他们继续学业。真心希望有更多的人能够伸出援助之手,为留守儿童解忧!

在金堂县的第二所农村小学,我惊喜地看到了几年前我们协会捐助的桌椅板凳,完好无损。是的,欧亚文化交流协会不仅仅提供资金支持,帮助孩子们继续学业,而且还购买物资,改善教师及学生的教学,文化或体育活动条件。
这学校里,留守儿童的心理健康也是我们所关注的焦点。
欧亚文化交流协会的资助人来自于法国和中国。我们不求回报,但求孩子们健康快乐成长!

Nouvelle visite à la ville de Jingtang avec Nelly, responsable de la Fondation pour l’Education de la ville de Chengdu ainsi que les parrains et marraines chinois. 
M. Wang Si-Han, Wang Bi, Chen Shi-Quan et Mme LIU Yan ont fait ce voyage ensemble. C’était une journée ensoleillée et on a pu partager des moments joyeux dans la cour de l’école.
La rencontre avec ces enfants défavorisés est toujours un moment émouvant. L’aide apportée par Eurasia n’est pas énorme mais tellement importante pour l’avenir de ces enfants. 
Merci à tous de continuer à soutenir l’action d’Eurasia!

Dans la deuxième école primaire rurale dans le comté de Jintang, j’ai été agréablement surpris de voir les chaises, qui ont été données par notre association, quelques années auparavant, intactes. L'association EURASIA pour les échanges culturels non seulement fournit un soutien financier pour aider les enfants à poursuivre leurs études, mais achète également des matériaux pour améliorer les conditions pédagogiques, culturelles ou sportives, des enseignants et des étudiants. Dans cette école, le bien être des enfants défavorisés est également au centre de notre attention. Les donateurs de l’Association Eurasia sont originaires de France et de  Chine. Nous ne cherchons pas de retour, mais les enfants sont en bonne santé et heureux de grandir ! Dans la 2ième école, nous étions ravis de constater le très bon état des chaises et des bureaux offerts par Eurasie il y a quelques années. ... Notre Action continue ! Merci à tous !

Share